手机浏览器扫描二维码访问
簇——
男人的话让我瞬间起了一身鸡皮疙瘩,同时还感到一阵沁入骨髓的寒意。
这是两件事。
首先是男人的发音,和我所“知道”的、苏美尔语的发音不太一样。
他的发音有一种诡异的含混和黏腻,我无法想象一个人类的身体能发出那种声音,因为它甚至不像“语言”,而像是许多湿滑的肉块、互相挤压所发出的声音。
但这又不是我第一次听到,之前在“0713鬼地震”的梦境中,那些挂在“肉树”上的人头发出的声音,几乎和男人的发音一模一样。
于是有那么一个瞬间,男人的声音就像意向引导似的,让我又坠入到那个怪诞、诡谲的场景。
而当我再看到那庞大的、肉块堆积的身躯,挥舞着无数残肢断臂向我走来,我在恐惧之余,还产生了一种怪异的感觉——这次我能听懂了。
不是听懂了“肉树”的呼唤,而是听懂了男人最后的那句话,但仔细想想也不是听懂了,而是约翰森和伊南娜的研究,让我的大脑自动拟出了一个翻译路径——
“he”在苏美尔语中,为第三人称代词、或是动词的前缀;“sa-gig”有医生和治疗的意思,也可作为“治疗疾病的专业人士”的统称。
余下的“du-og”是一个组合短语。
其中“du”有建造、进行某种动作的意思,而“og”的读音没有直接对应的词汇,只能先当做读音相近的“ug”、也就是生命、身体的意思,所以“du-og”应该是“治疗身体”。
如此看来,“hesa-gigdu-og”应该是“治疗身体的医生”的意思,而这也符合我们之前“梦想是什么”的语境——但这只是学术理论。
苏美尔语作为一种比较原始的古语言,在语言结构和含义表达的方面,其实并不算非常精确,很多时候都要结合语境、甚至环境进行主观理解。
而我第一次听到“Kakulu-dawa”是在“肉树”、这次听到“hesa-gigdu-og”也想起了“肉树”,所以我觉得两者之间应该有某种联系。
简单来说,“du-og”中的“du”不是作“行动”理解,而是作“建造”的含义;“og”也不是“身体”,是作“生命”的含义。
这不完全是我的主观理解,因为我最后对男人说的那句话,用了苏美尔语的停顿习惯,而且还是一个疑问的语气。
Ka-ku-luda-wa?——为人类推开大门的神?
Hesa-gigdu-og。——他是建造生命的医生。
“呵……”
两句话在脑海中闪过之后,我不禁古怪的笑了起来。
理智告诉我,这是一组相当离谱的对话,可是在感性、或者说主观上,它又似乎透着一种离谱的合理。
就像那些神话故事中、引人脑补的“神谕”一样,这短短的两句话,仿佛暗示了一个非常非常久远、同时也非常非常颠覆的故事——人类起源。
我是谁?
我从哪儿来?
我要到哪儿去?
三个看似简单的问题,却困扰了几千年来的所有人类。
苏格拉底、笛卡尔、海德格尔……无数的人类中的顶尖智者,像飞蛾扑火一样、在几千年里前赴后继的投入这间三角监狱,可直到今天也没有一个准确的结果。
不过它们的答案并不重要,重要的是这三个问题的出现,代表着人类不再满足于生理上的欲望,转而开始在精神上进行探索。
在漫长的时光中不断重构自身、不断对既定秩序的发起叛乱,以求在这不断的追问中,完成向自由主体的终极蜕变。
然而直到目前为止,这场“探索”依然没有尽头、甚至没有看到希望的曙光,人类所能看到的,只有一种西西弗斯式的绝望。
“我从希望和绝望中来。”
红巨星表面的男人如此说道。
“你以后有什么打算?”
“完成我的梦想。”
……
苏恒重生平行世界,却发现这是大明650年,崇祯大帝是人类第一位灾变境强者,只身渡星宇,单手灭星球,无数高中大学,教导的是人体修炼进化学说,精英大学生飞天遁地翻云布雨。叮,超级学神系统正式开启,...
浩瀚的宇宙中,一片星系的生灭,也不过是刹那的斑驳流光。仰望星空,总有种结局已注定的伤感,千百年后你我在哪里?家国,文明火光,地球,都不过是深空中的一粒尘埃。星空一瞬,人间千年。虫鸣一世不过秋,你我一样在争渡。深空尽头到底有什么?书友群见书友圈置顶帖。...
穿越加重生,妥妥主角命?篆刻师之道,纳天地于方寸,制道纹于掌间!且看少年段玉重活一世,将会过出怎样的精彩?...
一代兵王含恨离开部队,销声匿迹几年后,逆天强者强势回归都市,再度掀起血雨腥风!简单粗暴是我的行事艺术,不服就干是我的生活态度!看顶级狂少如何纵横都市,...
心潮澎湃,无限幻想,迎风挥击千层浪,少年不败热血!...
宁芝作为大晋朝第一奸臣世家嫡女,风光无限。无他,便是这半壁江山都要仰仗宁家,纵然是皇家最尊贵任性的二皇子裴珩,也只能忍着。 宁芝笑着二殿下,不如你我豪赌一场如何?输了,我嫁给你。若是赢了么,不仅是我主天下,连二殿下的人,心,也都一并是我宁芝的,如何? 裴珩嗤之以鼻,一个小女子也敢要帝位么?就陪她赌一场又如何?他还能输了不成?总要叫她知道厉害!...