扫书网

手机浏览器扫描二维码访问

第239章 位教授考他一个(第2页)

杨老师脸上露出笑容,他看得出,季宇宁对英文《圣经》有些了解,而这对于研究文艺复兴和十七世纪的英国文学十分重要,便满意地点头称是。

他说:

“季宇宁同学,你的回答是比较完美的,除了你回答出的内容,还有你回答时,表现出来的风度。

我很满意。”

第2个发问的,是赵罗蕊老师,她是研究北美文学的。

“季宇宁同学,你读过沃尔特·惠特曼WaltWhitman的《草叶集》(LeavesofGrass)吗?”

“是的,老师,我读过。”

“那么,你能背诵这部诗集中的一首诗吗?”

前世,季宇宁在北美,北美的中产家庭或者有些教养的家庭,几乎都会有一本《草叶集》,季宇宁当然也看过,他会背的,就是那开篇的第1首诗,《我歌唱自己》。

这首诗很短。他记得好像只有九行。

他背的,当然是英文原文:

Ones-selfIsing,asimpleseparateperson,

……

Cheerful,forfreestactionformdunderthelawsdivine,

本小章还未完,请点击下一页继续阅读后面精彩内容!

TheModernManIsing。

背完后,赵老师又接着问道:

“你能把这首诗翻译成中文吗?”

赵老师是苏城才女,她问话的方式很是优雅。

季宇宁心说,当然能了,不能也得行啊。

不过,不是每人就问一个问题吗?

他略一思考,用中文翻译道:

“……

心情愉快,支持那些神圣法则指导下形成的、最自由的行动,

我歌唱现代人。”

他的回答,就是前世这位赵老师90年代出版的中文译本中的内容。

前世这位赵老师是研究北美文学的,她最突出的一项成就,就是花了十几年的时间翻译这本诗集《草叶集》。

她前世就是从1978年开始准备,直到90年代初,她翻译的这部诗集《草叶集》才出版。

前世《草叶集》的中文译本有很多,但赵老师的译本,是所有中文译本中公认最好的。

赵萝蕤的译本,无论从语言风格,还是准确性上,都更胜一筹。

她的翻译方式是采取直译的方式。像这首诗的最后一节,其他的翻译家是采用意译,而唯有赵老师是采用直译。

季宇宁前世就曾经读过这本被称为网格本的中文译本。

自然,季宇宁的“现场”翻译,让赵老师满意极了。

她也用了一句“quiteperfect”,来形容季宇宁的回答。

接下来第3个发问的,就是李老师了。

李老师是季宇宁报考的研究方向英语语言学的指导老师。

喜欢重生1977,娶了女儿国国王请大家收藏:(www。aiquwx。com)重生1977,娶了女儿国国王

热门小说推荐
凰妻倾世

凰妻倾世

宁芝作为大晋朝第一奸臣世家嫡女,风光无限。无他,便是这半壁江山都要仰仗宁家,纵然是皇家最尊贵任性的二皇子裴珩,也只能忍着。  宁芝笑着二殿下,不如你我豪赌一场如何?输了,我嫁给你。若是赢了么,不仅是我主天下,连二殿下的人,心,也都一并是我宁芝的,如何?  裴珩嗤之以鼻,一个小女子也敢要帝位么?就陪她赌一场又如何?他还能输了不成?总要叫她知道厉害!...

修仙高手混花都

修仙高手混花都

简介宇宙杀神渡劫陨落,重生为地球上的废材少爷,身边还有个貌美如花的未婚妻,这一世,注定不平凡他无心世俗,却成为地下世界的王者他医术无双,让无数人千...

全职法师

全职法师

一觉醒来,世界大变。熟悉的高中传授的是魔法,告诉大家要成为一名出色的魔法师。居住的都市之外游荡着袭击人类的魔物妖兽,虎视眈眈。崇尚科学的世界变成了崇尚魔法,偏偏有着一样以学渣看待自己的老师,一样目光异样的同学,一样社会底层挣扎的爸爸,一样纯美却不能走路的非血缘妹妹不过,莫凡发现绝大多数人都只能够主修一系魔法,自己却是全系全能法师!...

我是光明神

我是光明神

穿越成了光明神,从此开启招收信徒,发展神国,称王称霸,为所欲为的羞耻日子...

我真不是学神

我真不是学神

苏恒重生平行世界,却发现这是大明650年,崇祯大帝是人类第一位灾变境强者,只身渡星宇,单手灭星球,无数高中大学,教导的是人体修炼进化学说,精英大学生飞天遁地翻云布雨。叮,超级学神系统正式开启...

永夜君王

永夜君王

千夜自困苦中崛起,在背叛中坠落。自此一个人,一把枪,行在永夜与黎明之间,却走出一段传奇。若永夜注定是他的命运,那他也要成为主宰的王。...